Whiting Award Winners
Since 1985, the Foundation has supported creative writing through the Whiting Awards, which are given annually to ten emerging writers in fiction, nonfiction, poetry, and drama.
In this wet season my gone mother
climbs back again
and everything here smells gutted—
bloodtide, sea grapes in thick bloom,
our smashed plates and teacups. Dismantling
this grey shoreline for some kind of home, scared
orphans out bleating with the mongrels,
all of us starved
for something reclaimable. What chases them,
her barefoot rain, stains my unopened petunia,
shined church shoes, our black words, our hands.
I’ll catch the day creep in, her dirt marking my father’s
neck, oil-dreck steeped dark to every collar,
her tar this same fish odor I am washing.
I know I am one of them. The emptied.
On the way home, going,
with the hill & mammoth clouds
behind me, rushing to the house
before the rain, those beautiful Pakistani girls,
their faces happy as poppies, I thought, those girls
rushing home as I was rushing home
to beat the first small pieces
of rain falling down
like nickels in departing light. There
was the laughing of the beautiful girls,
shrieking gulls, five or six of them (depending
on whether I count myself), the bright
& shining planets of their dresses
lifting, just so, in the wind. & their black hairs.
& the black sound of horses, horses
hoofing it home, the click
& clop of their patent leather hooves—Still, it touches
my ear, this sound. I touch
my heart. I can’t stop touching
my heart & saying, Today is my birthday,
you see? For the beautiful clamor of planets
dressed as girls who, running home, have heads.
Whose heads swing black night, running home
on the black feet of horses, from the rain.
Now I understand. Today is my birthday.
It is Thursday, my day. My black day.
The light made my skin look orange, and I started thinking about what Wickham had told us about light. She said that oranges and apples, leaves and flowers, the whole multicolored world, was not what it appeared to be. The colors we see, she said, look like they do only because of the light or ray that shines on them. “The color of the thing isn’t what you see but the light that’s reflected off it.” Then she shut out the lights and shone a white light on a prism. We watched the pale splay of colors on the projector screen; some people oohed and aahed. Suddenly, she switched on a black light and the color of everything changed. The prism colors vanished, Wickham’s arms were purple, the buttons of her dress were as orange as hot coals, rather than the blue they had been only seconds before. We were all very quiet. “Nothing,” she said, after a while, “is really what it appears to be.”
I think it was near one o’clock in the morning. Retching blood, Botho jerked his head back and forth, then lurched forward as though loosing his earthly form. This was followed by a sharp intake of breath, as though he was trying to suck it back in again. The bullet had lodged near his shoulder; it had not damaged his throat, and he could still utter, “I’ll pay the devil my soul twice over to watch you hang.” That sentence seemed to take an eternity to work its way through. I all but felt his grimace clamp down on my heart; blood bubbled along his lips.
I realize then that Wichu knows. Of course he knows. He was here, at this temple, outside of the pavilion with his mother, when Khamron got drafted years ago. He was here when the wealthier boys got taken out of the line. He was here when those same boys came back an hour later, took their places at the end of the lottery line, and—when their turns came—drew black card after black card after black card. Wichu had told me all about it the night of his brother’s draft. Although I had only half listened to him at the time, the memory of his voice comes back to me now in all its anger.
“Draft Day” from SIGHTSEEING © 2005 by Rattawaut Lapcharoensap; reprinted with the permission of the publisher, Grove Atlantic, Inc.
When I say my wives are cages, I don’t mean I’m a bird.
Collapsible shelves, they hide their usefulness when not
in use. All my wives contain terrariums: terrible and fetid
atmospheres in which their salamander selves linger atop
damp rocks. Their hands are damp as the tissues they ball
in their hands, though none of my wives could make a fist,
not even if I asked, no, not even if I commanded them to,
an amusing idea I must someday revisit. My wives are like
the Small Mammal House at the zoo, their rooms kept dark
so visitors may view their nocturnal truths, that anonymous
wakefulness we sleepers do not care to know. None of my
wives are like lanterns, nor do their ribs sing with canaries...
In this wet season my gone mother
climbs back again
and everything here smells gutted—
bloodtide, sea grapes in thick bloom,
our smashed plates and teacups. Dismantling
this grey shoreline for some kind of home, scared
orphans out bleating with the mongrels,
all of us starved
for something reclaimable. What chases them,
her barefoot rain, stains my unopened petunia,
shined church shoes, our black words, our hands.
I’ll catch the day creep in, her dirt marking my father’s
neck, oil-dreck steeped dark to every collar,
her tar this same fish odor I am washing.
I know I am one of them. The emptied.
On the way home, going,
with the hill & mammoth clouds
behind me, rushing to the house
before the rain, those beautiful Pakistani girls,
their faces happy as poppies, I thought, those girls
rushing home as I was rushing home
to beat the first small pieces
of rain falling down
like nickels in departing light. There
was the laughing of the beautiful girls,
shrieking gulls, five or six of them (depending
on whether I count myself), the bright
& shining planets of their dresses
lifting, just so, in the wind. & their black hairs.
& the black sound of horses, horses
hoofing it home, the click
& clop of their patent leather hooves—Still, it touches
my ear, this sound. I touch
my heart. I can’t stop touching
my heart & saying, Today is my birthday,
you see? For the beautiful clamor of planets
dressed as girls who, running home, have heads.
Whose heads swing black night, running home
on the black feet of horses, from the rain.
Now I understand. Today is my birthday.
It is Thursday, my day. My black day.
The light made my skin look orange, and I started thinking about what Wickham had told us about light. She said that oranges and apples, leaves and flowers, the whole multicolored world, was not what it appeared to be. The colors we see, she said, look like they do only because of the light or ray that shines on them. “The color of the thing isn’t what you see but the light that’s reflected off it.” Then she shut out the lights and shone a white light on a prism. We watched the pale splay of colors on the projector screen; some people oohed and aahed. Suddenly, she switched on a black light and the color of everything changed. The prism colors vanished, Wickham’s arms were purple, the buttons of her dress were as orange as hot coals, rather than the blue they had been only seconds before. We were all very quiet. “Nothing,” she said, after a while, “is really what it appears to be.”
I think it was near one o’clock in the morning. Retching blood, Botho jerked his head back and forth, then lurched forward as though loosing his earthly form. This was followed by a sharp intake of breath, as though he was trying to suck it back in again. The bullet had lodged near his shoulder; it had not damaged his throat, and he could still utter, “I’ll pay the devil my soul twice over to watch you hang.” That sentence seemed to take an eternity to work its way through. I all but felt his grimace clamp down on my heart; blood bubbled along his lips.
I realize then that Wichu knows. Of course he knows. He was here, at this temple, outside of the pavilion with his mother, when Khamron got drafted years ago. He was here when the wealthier boys got taken out of the line. He was here when those same boys came back an hour later, took their places at the end of the lottery line, and—when their turns came—drew black card after black card after black card. Wichu had told me all about it the night of his brother’s draft. Although I had only half listened to him at the time, the memory of his voice comes back to me now in all its anger.
“Draft Day” from SIGHTSEEING © 2005 by Rattawaut Lapcharoensap; reprinted with the permission of the publisher, Grove Atlantic, Inc.
When I say my wives are cages, I don’t mean I’m a bird.
Collapsible shelves, they hide their usefulness when not
in use. All my wives contain terrariums: terrible and fetid
atmospheres in which their salamander selves linger atop
damp rocks. Their hands are damp as the tissues they ball
in their hands, though none of my wives could make a fist,
not even if I asked, no, not even if I commanded them to,
an amusing idea I must someday revisit. My wives are like
the Small Mammal House at the zoo, their rooms kept dark
so visitors may view their nocturnal truths, that anonymous
wakefulness we sleepers do not care to know. None of my
wives are like lanterns, nor do their ribs sing with canaries...